I have, as Tim said, spent my entire adult life fighting for what I believe in. I know how disappointed you feel, because I feel it, too. 皆さんがどれだけ残念に思われたか、わかります。私も同じ気持ちだからです。今回の選挙戦に希望や夢を託していた、数百万のアメリカ国民も同様でしょう。痛ましいことですし、この痛みは長く続くでしょう。. And if you do, then we must accept this result and then look to the future. 昨年のアメリカ大統領選挙に引き続き2017年大注目の第45代アメリカ大統領の就任式が1月20日に行われました。 オバマ前大統領の演説がどれも印象的だったため、アメリカ大統領としての言葉に期待をしつつトランプ新大統領の就任演説にも少し期待していました。 いくつかの例外を除いて、アメリカ大統領はいつも演説が上手です。その中でも、第44代アメリカ大統領、バラク・オバマ(Brack Obama)さんの演説は特別といわれています。英語の生きた教材としては、一級品の価値を持っているといえるでしょう。 私たちは未だにあの最も高く堅いガラスの天井を打ち砕くことはできていません。でもいつか、誰かが達成してくれるでしょう。願わくは、今私達が思うよりも早く。, これを見ているすべての少女たちへ。あなたたちは価値があり、力もあり、あなたの夢を追い求め叶えるためのこの世界のあらゆる機会を与えられていることを、決して疑わないでください。, that highest and hardest glass ceilingとは「女性がアメリカ大統領になること」。女性が国のトップにのぼりつめるまでの、「一番高くて堅いガラスの天井」ということです。, 選挙戦は1年以上にわたる準備期間を通じて動向が報じられる一大イベントです。選挙結果に限っていえば、ここ数日の報道を見れば一目瞭然ですが、ここに至るまでどのような経緯があったかを今からつぶさに把握することはさすがに容易ではありません。, 英語のニュースソースに定期的に接して、すこしずつ情報を蓄積していきましょう。それは「国際感覚」のような素養にも役立ちますし、何より英語学習にとって多いに効果的です。, 英字新聞・洋雑誌の定期購読には、Fujisan.co.jp がオススメできます。国内でも新聞配達してもらえる日刊紙・週刊誌も多数。, まずはオンラインで無料で読めるニュース記事やポッドキャストから接してみるとよいでしょう。性に合う・肌に合う英字メディアに出会えたなら、ぜひ紙媒体で購読されることをオススメします。, 英語原文で読むヒラリー・クリントンの敗北演説(concession speech). A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions. 私たちの国は私達が思っていたよりも深く分断されていたということを、私達は目の当たりにしました。しかし、私はまだアメリカのことを信じています。そしてこれからもずっと。, Americans who invested their hopes and dreams は、自分の希望と夢を託したアメリカ人ということ。invest(投資する)は一般的にお金に対して使われますが、ここでは「価値あるもの」である有権者の「希望と夢」をクリントン氏に「投資する」という比喩的な意味で使われています。, 敗北を残念がりながらも、クリントン氏はトランプ氏に政権を委ねる覚悟を表明しました。. ホワイトハウスのホームページはすでにトランプ新大統領のものになっていました。今後はアメリカ大統領として様々な実績がこのホームページに掲載されるでしょう。 またトランプ氏は大統領になる以前からTwitterをよく利用しています。こちらは個人的なTwitterとして本音が垣間見れる場所です。, 一方、オバマ氏も大統領時代にTwitterで発言しています。ただしこちらは、アメリカ大統領としての公式Twitterを利用する場合が多かったです。こちらのオバマ前大統領が使用したTwitterは現在、トランプ大統領が使用するアメリカ大統領公式Twitterになっています。“POTUS”とはすなわち「President Of The United States」の略です。, ちなみにオバマ前大統領の(大統領)公式Twitterは実績として保存されています。またホワイトハウスのホームページもオバマ氏の実績として別のサイトに移行されています。公式Twitterは第44第大統領なので「POTUS44」としてあります。, また、印象的なオバマ前大統領の最後の演説もそこに残されています。英語の学習にはいいですよ。ぜひトランプ氏の英語と比較する形で見てください。. We owe him an open mind and the chance to lead. And let me add, our constitutional democracy demands our participation, not just every four years, but all the time. 付け加えさせてください。私達が奉じる立憲民主主義には、私たちの参加が必要です。4年に1度だけではなく、常にです。, だから、私たちが大切にしている主張や価値観を前進させつづけるべく、できることを続けていきましょう。一部の最富裕層のためだけでない、すべての人々のための経済を。我が国と我が惑星を守ることを。そして、アメリカ人が夢を叶えるのを妨げるすべての障害を打ち破るのです。, コロン(:)に続く文は、「私たちができること」を並置しています。making  ~、protecting~、breaking down~がそれぞれ並べられています。. 2016年アメリカ大統領選挙は共和党から出馬したドナルド・トランプ候補が勝利を収めました。民主党から出馬したヒラリー・クリントンは惜しくも敗退。米国初の女性大統領の誕生、は実現なりませんでした。 大統領選では敗退した陣営も選挙結果を受けて演説(concession Now, I know we have still not shattered that highest and hardest glass ceiling, but someday, someone will, and hopefully sooner than we might think right now. 2016アメリカ大統領選挙に勝利したドナルド・トランプの勝利直後の演説(ヴィクトリースピーチ)の全英文文字起こしと和文対訳(日本語訳)です。 トランプ大統領就任演説(スピーチ)はコチラ>> 英語⇒和訳⇒英語⇒和訳…と交互に並んでいます。 皆さんもアメリカを信じるのなら、この結果を受け入れて、未来へと目を向けなければなりません。ドナルド・トランプ氏が私達の大統領となります。私たちは心を開いて、指導の機会を彼に委ねるのです。, oweは(義務・責任などを)~に負っている、いうこと。ここではan open mind とthe chance to leadにかかっています。トランプ氏に開いた心を預け、指導者となる機会を預ける、というような意味になります。, クリントン氏は未来を前向きにとらえ、これからのアメリカには国民の政治参加が必須であることを呼びかけます。. And so do tens of millions of Americans who invested their hopes and dreams in this effort. 先日遂にアメリカ大統領選がDonald Trump氏の勝利にて決着しましたね。 テレビでも勝利演説(Victory Speech)の様子が放送されていますが、スピーチは誰にでも分かるよう比較的平易な表現が多く使われ … We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots. We have seen that our nation is more deeply divided than we thought, but I still believe in America, and I always will. This loss hurts, but please, never stop believing that fighting for what’s right is worth it. You will have successes and setbacks, too. I’ve had successes and I’ve had setbacks, sometimes really painful ones. So, let’s do all we can to keep advancing the causes and values we all hold dear: Making our economy work for everyone, not just those at the top, protecting our country and protecting our planet, and breaking down all the barriers that hold any American back from achieving their dreams. Donald Trump is going to be our president. And to the young people in particular, I hope you will hear this. ダンス兄妹「Ranz and Niana」の楽しい動画まとめ【FacebookやSNSで話題】, オマール・シー主演 フランスで話題の映画『Domain tout commence』がいい!. 2016年アメリカ大統領選挙は共和党から出馬したドナルド・トランプ候補が勝利を収めました。民主党から出馬したヒラリー・クリントンは惜しくも敗退。米国初の女性大統領の誕生、は実現なりませんでした。, 大統領選では敗退した陣営も選挙結果を受けて演説(concession speech)する習わしがあります。ヒラリーも中々に熱のこもった演説を行っています。, 世界中のメディアがヒラリー・クリントンの concession speechの内容は伝えています。全文掲載するメディアも多数。映像記録として配信しているメディアも多数。, クリントン氏のスピーチは、平易な語彙で、ゆっくりとした語調で、万人の心に響くように語られました。名演説と言っていいんじゃないかなと思われます。内容も次代の若者へ希望を託すように締めくくられ、有終の美を印象づけました。, 英語を原文とする、時事的な&世界的な話題、かつ、英語学習としても、スピーチ術としても、大いに参考になる演説です。, 聴衆の前に現れたクリントン氏は、前日の晩トランプに敗北を認める電話を入れたことを告げ、支援者に選挙敗北という結果を謝りました。その語り口からは無念さがにじみ出ています。. And to all the little girls who are watching this, never doubt that you are valuable and powerful and deserving of every chance and opportunity in the world to pursue and achieve your own dreams. アメリカ合衆国大統領就任式(アメリカがっしゅうこくだいとうりょうしゅうにんしき、United States presidential inauguration)は、次期大統領 (President-elect) によるアメリカ合衆国大統領職への就任宣誓を中心とする式典。 テレビでも勝利演説(Victory Speech)の様子が放送されていますが、スピーチは誰にでも分かるよう比較的平易な表現が多く使われていますね。, これまでの大統領選挙運動中のような激しい動きはありませんでしたが、しっかりと聴衆の注意を引き、聴衆の一人ひとりに話しかけるようなスピーチは本当に見事です。, ジェスチャーや言葉と言葉の間のとり方、声の抑揚を付けて非常に熱意と力強さを感じるスピーチですね。, また2008年のアメリカ史上初の黒人大統領となったオバマ大統領が大選挙運動を通じて『Change』『Yes, We Can』というスローガンを掲げたのを記憶されている方も多いと思いますが、今回のTrump氏の『Make America Great Again』というスローガンも強く印象に残っているのではないでしょうか。, 『Make America Great Again』と書かれた帽子を被ったTrump氏をテレビニュースでよく見かけました。メッセージがシンプルで何度も見る(聞く)ことで強力なメッセージとして浸透していたように思います。, スピーチの英文原稿と動画が見られるウェブサイトを以下に記載しておきますのでスピーキングのご参考にしてみて下さい!, 『NEW YORK TIMES Transcript: Donald Trump’s Victory Speech』http://www.nytimes.com/2016/11/10/us/politics/trump-speech-transcript.html?_r=0, 早稲田大学時代にはシアトルにも留学した国際派。イングリッシュブートキャンプ設立時から参画。日本語STAFFとしても活躍する傍ら受講効果をあげるために日々奔走。, 東京都世田谷区玉川3丁目15-16金原ビル4Finfo@english-bootcamp.co.jp03-5797-9801営業時間:平日9時~19時, © Copyright 2012 - | English Boot Camp Corporation, あの名作映画5選の『ラスト・メッセージって何だったっけ?』をまとめて解説してみました。, http://www.nytimes.com/2016/11/10/us/politics/trump-speech-transcript.html?_r=0. This is painful, and it will be for a long time. Copyright (C) 2020 『を』まとめ All Rights Reserved. 歴代アメリカ大統領で人気の名言や格言をまとめていきます。また人気マンガジョジョの奇妙な冒険のファニー・ヴァレンタイン大統領が放った言葉も斬新なものが多いため人気がありますので、ご紹介し … 特に若者たち、皆さんがこれを聞き届けてくれることを願います。ティムが言ったように、私は生涯にわたって私が信じるもののために戦ってきました。成功もしましたが時には躓きもしました。時には本当に辛いものもありました。あなたたちの多くは専門的、公的、政治的なキャリアをまだこれから始めたばかりだと思います。, あなたたちも成功と挫折を経験するでしょう。損失は辛いものです。でもお願いです、正しいことのために戦うのはそれだけの価値があることなのだと信じることを、決してやめないでください。, 最後に、今アメリカにいる少女たちへのメッセージ。ヒラリー氏は女性の社会進出を阻む「ガラスの天井」をまたしても打ち破れなかった、といいますが、その希望を次の世代に託しています。. Many of you are at the beginning of your professional, public, and political careers. 昨年のアメリカ大統領選挙に引き続き2017年大注目の第45代アメリカ大統領の就任式が1月20日に行われました。 オバマ前大統領の演説がどれも印象的だったため、アメリカ大統領としての言葉に期待をしつつトランプ新大統領の就任演説にも少し期待していました。, アメリカ大統領の演説や言葉は自国のアメリカ国民はもちろん、全世界へ向けたメッセージでもありますよね。トランプ大統領の言葉は選挙選のころから率直でネイティブでない人達にも理解できる英語を使っていました。逆にそのことが“取り残された国民”の心に響いたふしもありました。, 実際のトランプ大統領の就任演説はお世辞にも心に響くものとは言い難く、オバマ前大統領の演説や英語の使い方とはまったく違うものでした。少しは大統領として変化があると思ったのですが。。。 トランプ新大統領の就任演説です。, 就任演説 全英語本文を読む方は >>> The Washington Postサイトより, んー、アメリカ大統領というよりどこかの企業の社長あいさつみたいな内容ですね。 演説とトランプ大統領のキーワードは「America First」(アメリカ第一主義)と「Make America Great Again」(再び偉大なアメリカにしよう!)です。ちなみにオバマ前大統領のキーワードは「Change」と「Yes,We can」でした。, 就任演説に使われていた英語自体は、選挙戦のころと変わらずシンプルかつストレートなもの。非常にわかりやすい英語です。あえて私にとって印象的な英語の使い方は、格差やアメリカの分断を解消するためによびかけた数少ない言葉です。.

原付 エンジン音 変わった, 探偵ナイトスクープ マネキンと結婚 動画, チョコチップクッキー 簡単 ホットケーキミックス, 理系 英語 単語, 中学生 テストの点数 悪い時の声かけ, Outlook 共有メール 受信できない, Android Studio 複数バージョン, フォトショップ 保存 できない ファイルが見つかりません, 最適化 動作 変わる, 楓 漢字 読み方, 舎人ライナー 時刻表 熊野前, 三碧木星 2019 7月, アパート 駐輪場 狭い, ベルアメール ケーキ 値段, マクダフ ウイスキー 特徴, スイッチ フレンド オンライン, 阿部寛 ホームページ 重い, 看護師 仕事 イメージ, 吉祥寺 レザークラフト 材料, クリスマス デート 大阪 高校生, Zif コネクタ 外し方, アルトワークス Ha22s エアロ, 英語 主語 決め方, 磯丸水産 福岡 ランチ, 革靴 洗い方 カビ, 住所 1-1 読み方,